冯唐MM在自己的BLOG上说:
佐证是和菜头的MSN签名档:many people think they are full of niubility, and like to play zhuangbility, which only reflect their shability.
很多读完了以后,误以为这句话是我说的。但是看冯唐的原文就能知道,他说这是我的MSN签名,陈述的是我使用这么一个签名,而并没有我原创这个签名的意思在里面。我其实也是在MSN上看见别人的签名用了这句话,所以自己就直接拿来用了。如果真是我想出来的,那么reflect后面我可能还会加个“S”。当然,这条签名很搞,一个是niubility、zhuangbility和shability.的新构词法。再一个是它本身的含义很精当,把这三个常用的网上词汇用得非常合适。最后,它有一种别致的趣味在里面,需要你懂得中文和英文,而且英文最好知道一点构词法。
从英文的角度出发,这三个词设计得天衣无缝。-lity后缀表示能力或者属性,同时,虽然英文没有阴性阳性,但是这个词缀本身是阴性的。这样一来,无论和中文还是英文,最后对应得非常好。我个人最欣赏的一点是:换成英文以后依然拥有原来中文的音韵美,很脆,很响亮。
网上的天才很多,比如说去年的年度最冷笑话,说的就是在《白鹿原》的开幕式上,嘉宾题词的第一页上,有人以娟秀的中文写了一句:沙发?我最早见于奶猪的BLOG,就一直误以为是她的原创。结果,也并非是奶猪的作品,而是另有其人。我觉得这个人的中文相当好,为了埋包袱,先埋一个开幕式,再埋一个题词本,最后抖出两个字加一个问号,当真去一字而不呢。能你笑完,再看见“娟秀”两个字,又会大笑一通,如果你知道“沙发”的原意是什么的话。
说实话,我很希望那个签名是出自我手,风格也的确很像是我的黑手。可惜真的不是,不是就不是。改天原作者看到满网络都在说:和菜头同学曾经在说过。。。还不知道会怎么样郁闷难当呢。所以,也拜托大家找出他/她来,我很渴慕认识一下这位神人。
以上。
等了个正着。
哈。。。
太有创意了
那个msn签名。
不掠人之美
有点版权和尊重原创的意味在里面?
我也赞同不掠人之美
后面你说
那个沙发的故事
娟秀的字体……
我好像听过两个说法
一个说 原文是so fast
另外一个说跟SY有关,沙发是SY的场所。。。
哈哈。。。看文章您老说的意思好像是第二个……
也没什么 娟秀字体的女性 也有可能需要沙发……
菜头, 如果有跳槽的机会, 可曾考虑一下下?