比特海日志15月31日,观影偶得

玉龙雪山
(2007年7月1日,丽江玉龙雪山,今年好像有2007年7月7日7时7分7秒这样的时间吧?)

坐在家里回想在昆明看的影片,面对雪山和白云,突然想起周润发在《加勒比海盗III世界尽头》里扮演的啸风船长来。

自从《英雄本色》、《和平饭店》以来,周润发罕见有任何佳作。连高丽棒子都要重拍《纵横四海》了,周润发却不见有什么让人眼前一亮的新作。当然,连杨德昌都挂了,那一个时代里的人都已经远去。到今天还有人记得发哥,记得小马哥,记得那句“祝你们一场春梦了无痕”,记得《阿郎故事》里发哥嘴角流下来的血和不屈的神情,实在是已经足够。

在加3中,有一幕是发哥把Keira Knightley,现在想起来都觉得好笑。发哥扮演的啸风船长把马子就把马子好了,偏偏还要吟诗,而且还是用粤语。那首诗是李白的《关山月》:

明月出天山,苍茫云海间。
长风几万里,吹度玉门关。
汉下白登道,胡窥青海湾。
由来征战地,不见有人还。
戍客望边色,思归多苦颜。
高楼当此夜,叹息未应闲。

发哥念了前四句,然后就要强行索吻,结果被一枚更穿船舱的炮弹击中,壮烈牺牲。看到的这里,我当时纵声大笑。得出了几条宝贵的结论:

1、黄种人不可以把白种马子,否则容易横死。
2、把马子一定要注意时间,不可拖沓,尤其不可以吟诗。
3、即便吟诗也要用对方能懂的语言,否则那是对牛弹琴。

不过,我这几天脑海里反复是发哥吟诗的镜头和声音。重放得多了,觉得很是优美。静下心来想一想,固然有李白功力的缘故,但是更重要的是这首唐诗用粤语念起来是雅韵的,而用普通话念起来则完全丧失了韵脚。苍茫云海间的“间”,粤语发音类似“肝”,和“吹度玉门关”的“关”是押韵的。而粤语发“苍茫”音,那真的是苍凉无比,莽莽无际。到了“玉门关”一句,“玉”应该发入声,三字一字一顿,似有无限沉痛。普通话是满清鞑子和太监的汉话,这一点都不假。这么想起来,连简化字都让人觉得无比可恨,所以用繁体字再抄一遍:

明月出天山
蒼茫云海間
長風幾萬里
吹度玉門關

感觉好多了,明月不为沙尘暴遮蔽,天山没有旅行团,云海当真苍茫,长风也有数万里之长,玉门关上不曾悬挂“西部大开发”的条幅,一切都如此美好。

今天早上睡不着,拍了雪山的照片以后翻出一片马楚成的《生日快乐》来看。这片子今年一月份就放在了碟机边上,同寝的小兄弟买来,我一直懒得动。今天是在是没得选了,所以翻出来看看。让我惊讶的是,片头里有两句话:

刘若英 原创
张艾嘉 编剧

如果刘若英能讲好一个故事,如果张艾嘉的剧本居然不琐碎,那么哈利波特就应该是真事。事情果然如我所料,我不得不使用快进才勉强看完了这部影片。在豆瓣,有1645人给了它四星,1638人给了它三星。我不知道这些人是怎么想的?不过看过《心动》的评分以后我释然了,因为太多人没有看过《心动》。《生日快乐》的故事是说每年你过生日都给你一个电话,哪怕我死了都一样。而《心动》说的是,每个想你的日子就拍摄一张蓝天,有多少张蓝天的照片,就有多少想你的日子。比较一下,就知道《生日快乐》的模仿是多么低劣,格调是多么低下。张艾嘉作为编剧,重复了过去的自己,而且是低质量的重复。爱恋和思念本身是无迹可寻的事情,所以寄情于天空和云团,因而见了这份感情的脱俗出尘,感觉到浪漫的蚀骨。而“祝你生日快乐”显得相当具体,具体到了俚俗的程度,毫无美感可言。

这部片子子拉了很多明星来,古天乐就是个牺牲品。英俊、阳光、朝气的古天乐和刘若英演起了对手戏,我的老天!加上张艾嘉,我简直以为这是老女人俱乐部,专门找少男来寻开心。浪漫爱情故事,一定要男的帅,女的靓,而且都青春无敌。试看《星愿》,泪水从张柏芝吹弹得破的脸上落下来,她张开一双大眼镜,焦急地叫一声“洋葱头”!我仿佛就听见她叫一声“和菜头”。她在荧幕里呼唤一声,我的心就落下去一寸。明知道这是个假的不得了的故事,明知道它仿照《人鬼情未了》,还是觉得感动。没有别的原因,就因为张柏芝那张天真无邪的脸,她身上散发出来的青春气息。

刘若英很漂亮,但是已经是个老女人了。她在得知“小南”(古天乐饰)结婚的一场戏里,放声嚎哭,只能说是“嚎”,因为很难想像那种哭声会是出自一位歌手的嗓子。眼见她脖子上一圈圈的皱纹和松弛的皮肤,简直让人觉得“不堪”。没有同情,只有厌烦。没有悲伤,只有厌倦。你他妈早干什么去了?折腾鸡毛啊?早嫁了不就完了?要个鸟的安全感,别人没安全感的连娃上怀上了,就你天大地大和所有地球人不一样?不是说刘若英演技不好,而是张艾嘉的本子太烂,刘若英青春不在。七老八十了扮纯情,谁都受不了。

浪漫爱情故事就应该有年轻漂亮的女演员,刘若英在《天下无贼》里流着泪大口吃烤鸭,人人都很感动。那是因为当时扮演的是母亲,而不是丢失了恋人的小女生。放在《人鬼情未了》里,镜头从制陶工具缓缓上移,如果出现的不是黛米摩尔的小俏脸,而是刘若英那张老脸,那就不是爱情片,而是惊悚恐怖片,下一个镜头会出现链锯肢解活人。

岁月不饶人,《生日快乐》里最让我辛酸的人是吴耀汉。没有想到那个《五福星》里不够言笑的家伙已经满头白发。仿佛就在昨天,他还头套马桶,身穿超人的衣服,在香港满街搞他的《搅搅震》。连吴耀汉都老成这个样子了,香港电影真的是没有办法再看。

8 Responses to “比特海日志15月31日,观影偶得”


  • 记忆中的那个香港已经不复存在啦!
    记忆中的那些港片也不会再有啦!
    张国荣梅艳芳也不会再有啦!
    再有就是第二个深圳啦!

  • 你粤语与普通话的对比说的重了点,会让你树敌众多的

    自影视以至信息年代后方言的分化是不太可能了,即使上面不强制推普,同化也是肯定的,现在香港人的言行意识形态上已趋大陆八股化,没劲
    粤语中保留着大量的古汉语音,日/韩/越南语言中很多字词都有着粤语的音调,虽然拼音化了但原字是一样

  • 所以我希望我快点老,等我成了老混蛋以后,就可以想说什么说什么,没有人来责问我了。

  • 其实普通话也不是什么不能说的事儿。
    记得似乎是投票选出来的
    当时四川差一票而已。
    要爱国 不先爱自己的地方语言么?
    方言应该也列为世界非物质文化遗产的。
    说到鸟语 还有普通话
    北京话确实是满清入关以后
    有了很大改变的
    貌似过去我们说话根本就不分zh、z ch 、c
    满清人舌头不好用。。。

    古代的很多东西用普通话读起来确实没什么意思。
    支持芹菜头!
    这个事 文化部也管不了!!

  • 麻烦和菜头兄看《生日快乐》不要看普通话版的,如果不懂粤语,那宁愿看字幕听粤语,那种感觉是完全不同的。
    鄙人是广东人,现在在上海,周围的人看港片都是看国语版的,很多的台词,很多的场景,是变味的。一道菜肴,无论本身是多么的美味,重煮一遍,非要把原来的咸变成甜,那也是咽不下去的。

  • 没看过生日快乐,不过不看配音片应该是一个原则,周星驰除外

  • 开始是用抓虾看的,看到明月出关山,一愣,去年我刚抄过这首诗啊,难道抄错了,到这里一看,还好,确实是天山。

    看来还是原版博客好啊,抓虾毕竟更新得慢点儿。

    我记得你有个好习惯,就是改错字的时候,用横线划掉再改正,如同写刘若英的那几段。

  • 好贴,顶一下

Leave a Reply