《纽约时报》:温相亮相Facebook


原图地址
来源:China Leader Makes Debut in Great Wall of Facebook
作者:EDWARD WONG

BEIJING — Chinese leaders are not known for making themselves available to the public, even since the Internet opened the door to governments around the world. But Prime Minister Wen Jiabao has jumped into the online social networking world with a page on Facebook, one of the most popular sites of its kind.
即使网络世界早已向全世界各国政府敞开了大门,但是中国的领导人并不以善于公关而著称。但是,温相却以一个页面跃上在线社区FaceBook,而Facebook是此类社区中最火爆的一个。

As of early Wednesday, the page had about 13,000 “supporters.” It reflects the booming popularity of Mr. Wen, also known as “Grandpa Wen,” who flew to Sichuan Province hours after the May 12 earthquake there and traveled through the hardest-hit towns, expressing sympathy to victims all the way. He became the face of China’s grief.
自星期三早些时候起,该页面获得了1万3000人的支持者,这反映了温相的人气正在飙升。温相,也被称为“温爷爷”,在5月12日爆发的四川地震后数小时就抵达现场,并且视察了那些严重受灾的城市,从早到晚安抚灾民。他变成了中国悲痛的象征。

The page appears to have been set up recently. It is not clear whether Mr. Wen, 65, did it himself. Perhaps another government official put it up, or, just as likely, someone with no ties to Mr. Wen.
这个页面出现不久,现在还不清楚是否真的是65岁的温相所为。也许是其他政府官员放上去的,或者根本是个和温相毫无关系的人所为。

It bears a portrait of Mr. Wen in a gray suit, his lips set in what could be either a slight grin or a slight grimace.
页面照片里的温相身穿灰色西装,从他的嘴角看,他的表情似乎是正破颜而笑,又像是略带苦涩。

The page offers a few bits of biographical information: His interests are Chinese literature and baseball, and his employer is the Central Government of the People.
页面提供了一点个人简历:他喜欢中国文学和棒球,是中央人民政府的首脑。

More than 500 people have written on Mr. Wen’s Facebook “wall,” in Chinese and English.
超过500人在温相的留言墙上用中英文留言。

The page does not have popular Facebook applications like Scrabulous, Cities I’ve Visited and Shelfari Books, but what it lacks in technical pizazz it makes up for in emotional reach.

It has a video showing horrific scenes from the earthquake playing beneath a mournful pop song. It has a photo of Mr. Wen holding up a schoolchild’s dusty backpack and white sneaker while atop rubble, and one of him crouching and looking at rescue workers digging in a hole.

It also has photos from playful times, like ones of him wearing a baseball uniform and catching a ball with a mitt.
上面也有一些消闲照片,其中之一是他穿着棒球服正在用捕手手套抓向棒球。

The vast majority of supporters appear to be Chinese living overseas, from Taiwan to Vancouver to Milwaukee.
大部分支持者看起来是海外华人,从台湾到温哥华甚至是密尔沃基(美国威斯康星州东南部港市)。

The remark most often inscribed on his wall is “Zhongguo jia you!” (“Go China!”).
在他的留言墙上最常见的字句是:中国加油!

Timothy Lin of Singapore wrote, “Great leaders like PM Wen are hard to come by,” while Edmond Ip of Hong Kong wrote, “Wen Jiabao is like a kind grandpa to me (smiley face).”
来自新加坡的Timothy Lin写道:“像温相这样的伟大领导人很难得”。IP来自香港的Edmond写道:“温相对我来说就像是爷爷:-)。”

Mr. Wen is one of hundreds of politicians with Facebook pages. A feature called Browse the Politicians ranks those leaders (dead and alive) by the number of supporters their pages have.
温相是成百上千在Facebook上拥有页面的政治家之一。Facebook有一个政治家人气排行榜,上面用政治家们在Facebook页面上获得的支持数对他们排序。

At last look, Mr. Wen was 12th, lagging behind luminaries like Barack Obama (the leader, with more than 861,000 fans) and Arnold Schwarzenegger (nearly 21,000). But Mr. Wen was well ahead of Hugo Chávez, Princess Diana and Ronald Reagan.
最近的排行榜上,温相位列第12,落后于巴拉克·奥巴马(86万Fans)和施瓦辛格(2万1千粉丝)这样的名人。但是领先于胡戈.卡洛斯查韦斯,戴安娜王妃和罗纳德.里根。

++++++++++++++++++++++++++

现在应该到了11位,14,083支持,布什总统第15位。